Introduzione 

Cleopatra

Un tessuto  

Fili letterari  

Le promesse future  

I. Il “velo” della traduzione  

La pura lingua (Walter Benjamin)  

Lingue babeliche (Jacques Derrida)

Esili retorici  (Paul De Man)

Traduzioni culturali (Gayatri C. Spivak)

La riscrittura della storia (Tejaswini Niranjiana)

 

II. La lingua di Cleopatra 

Il velo toccante  

La scena teatrale  

La lingua avant-première 

Spaziamento/nascita/bocca 

Enigma/carezza/scrittura  

Aperto/con-tatto/morte

III. Le lingue (post)poetiche 

L’animale poetico (Emily Dickinson) 

La “questione” (‘Eating Well’ di Jacques Derrida) 

La “natura” (‘Che cos’è la poesia’ di Jacques Derrida) 

L’“affetto” ( ‘L’animale che, dunque, sono’ di Jacques Derrida) 

Ribbon 

«Il Trionfo della Vita» (Percy B Shelley)

Sopra-vivere 

L’animale post-coloniale (Vergogna di  J.M. Coetzee)

 

IV. La (contro)firma materna 

Danze vegetali (Liz Rideal) 

La lingua mater-ica

Fichu

Alle falde del Vesuvio 

Gradiva ( William Jensen – Sigmund  Freud – Jacques Derrida.- Hélène Cixous)

L’Iguana ( Anna Maria Ortese)

Certi bambini (Diego de Silva) 

La “natura” dei sogni 

V. Il futuro della lingua 

L’idioma del gusto (Diane Abu-Jaber

Le lingue paradossali (Daniel Barenboim-Edward Said 

La mobilità dell’arte (Abbas Kiarostami) 

“Dietro il velo”  (Saira Shah)

 

Bibliografia

 



 

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...